Кедры Божьей рукой насажены,
Насыщает древо Господь,
О,какими цветами окрашены,
Высота их,ушли все в рост.
На горах,но как тянутся к солнцу,
Смотришь сверху,сплошной частокол,
И земли не видать в оконцах,
Ветви плотно сложились в шатер.
Мне бы в них.Залечь и забыться,
Подышать благодатной смолой,
Как могла я в тебя не влюбится,
Необычен своей красотой.
Елка внешне чуть чуть похожа,
Но приземиста,ветви к земле,
В этом суть,это только схожесть,
Кедр для храма,елка в кремле.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Переводы христианских песен - 1 - Юстина Южная Мои переводы некоторых христианских песен и гимнов, старых и новых. Вместе с оригиналом.
Увы, не везде удалось точно определить авторство. В таком случае я указывала ту информацию, которую нашла в Интернете.